Съдът се затрудни: Обида ли е fuck off

Изключително сложен казус тормози бургаския съд: обида ли е английският израз fuck off. По въпроса ще се изкаже и експерт по лингвистика, на който съдът е възложил да преведе сложния израз.

Причината за чуденката е в съдебен спор между жителката на морския град Христина Дончева и неин съсед, който при спор за паркоместата пред блока й е казал “fuck off”. Иди че разбери сега, това обида ли е, пожелание, съвет или пък просто обикновено възклицание.

Изразът означава просто “разкарай се” – посочва самият съсед на потърпевшата, според когото в англоговорящите страни двете думички не се използват за обида към конкретно лице. Самата дама обаче е категорична, че се чувства обидена и иска да бъде овъзмездена с 5 000 лева. В крайна сметка въпросът остава в ръцете на лингвистите и съдебният състав.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *